No exact translation found for لغة الاتصال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic لغة الاتصال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Idioma predominante de comunicación, por provincias, 2000
    الجدول 6 لغة الاتصال السائدة حسب المقاطعات، 2000
  • - Comunicarse en diversos idiomas;
    - يوجد اتصال متعدد اللغات
  • En Nueva York, los editores han hecho presentaciones en cursos de redacción organizados por el Programa de Enseñanza de Idiomas y de Comunicaciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
    وفي نيويورك، قدم المحررون عروضا في دورات لكتابة التقارير نظمها برنامج اللغات والاتصالات التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية.
  • Pese a ello, los habitantes de Cabo Verde, en su vida cotidiana utilizan el créol, que está en fase de oficialización y que representa también el idioma de comunicación.
    ومع هذا، فإن سكان الرأس الأخضر يتحدثون في حياتهم اليومية باللغة الكربيولية، وهي آخذة في الاتّسام بالطابع الرسمي، وتُعدّ أيضا لغة الاتصال.
  • Aunque el inglés es el idioma nacional oficial de comunicación, se considera alfabetizada a la persona que sabe leer y escribir en cualquiera de los idiomas locales.
    وعلى الرغم من أن الإنكليزية هي لغة الاتصال الوطنية الرسمية، يعتبر المرء ملماً بالقراءة والكتابة في زامبيا إذا كان قادراً على قراءة أي لغة من اللغات المحلية وكتابتها.
  • • Desarrollo de la capacidad en el campo del lenguaje, las matemáticas y la comunicación, haciendo especial hincapié en los idiomas extranjeros y la informática;
    • تنمية المهارات في مجال اللغات والرياضيات والاتصال مع اهتمام خاص باللغات الأجنبية وبالمعلوماتية.
  • c) Asegurarán que la educación de los niños ciegos, sordos y sordociegos se haga en los lenguajes y modos de comunicación más apropiados para cada persona, y en entornos que permitan alcanzar su máximo desarrollo académico y social.
    (ج) كفالة توفير التعليم للعمي، والصم، والصم/العمي من الأطفال بأنسب اللغات وطرق الاتصال، في بيئات تُعظِّم التنمية الأكاديمية والاجتماعية.
  • La paz reinante en Zambia y su continuidad podrían atribuirse en parte al uso del inglés como idioma neutral de comunicación.
    ويمكن جزئياً، عزو السلم القائم واستتبابه المستمر في زامبيا إلى استخدام اللغة الإنكليزية كلغة اتصال حيادية.
  • La disminución de los recursos no relacionados con puestos de 134.500 dólares en cifras netas es consecuencia de: un aumento de las necesidades operacionales de 81.500 dólares, debido principalmente a la ampliación del programa de enseñanza de idiomas como resultado del aumento de la demanda de capacitación especializada en idiomas y técnicas de comunicación, que se ve contrarrestado por la reducción de la parte que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos del Servicio Médico Común (145.200 dólares) y la reducción de los gastos generales de funcionamiento de las actividades de capacitación y examen (70.800 dólares).
    والنقصان الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ 500 134 دولار هو نتاج صاف لما يلي: زيادة الاحتياجات التشغيلية بمبلغ 500 81 دولار، خاصة بفعل التوسع في برنامج اللغات نتيجة لتزايد الطلب على إجراء تدريب متخصص في اللغات والاتصالات، وهي زيادة أزال أثرها انخفاض حصة الأمم المتحدة في تكاليف الدائرة الطبية المشتركة (200 145 دولار)، وانخفاض مصروفات التشغيل العامة المتعلقة بأنشطة التدريب والامتحانات (800 70 دولار).
  • Conforme a la práctica establecida por la Asamblea General, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias celebra reuniones de información bianuales con los Estados Miembros para consultarles acerca del mejoramiento de los servicios de idiomas y la intención de abrir otros cauces de comunicación respecto de cuestiones de terminología y la calidad de los servicios prestados.
    وفقا للممارسة المتبعة التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها بشأن تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصالات بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.